domingo, 1 de junio de 2014

DESDE LA ALCAZABA, AYER (Almería milenaria-fragmento 1)

DESDE LA ALCAZABA, AYER
 Fragmento 1
«Patri mea totus hic mundus est»
(Mi patria es todo este mundo)

Copiosas las manos, impreciso el mohín, ajeno el labio, pensárase que el tiempo es mera farsa. Irrespirable el polen nacarado, tu ansia, monótono escenario es la sintaxis, simultánea la sangre, asedio, mácula. Cosmogónico el mar incautado, repentina el agua, asintónico el vientre, desnivelado el labio que estremecido implora. Sirena desquiciada abierta hasta las branquias esperando al Ulises caducado, ocurrencial desliz, reproducción en sepia de un retazo de nada. Hay en la tarde un pálpito de magma efervescente, caligráfico vuelo, avecilla mutada, verbigracia. La ruindad de la noche busca en vano ser poseída, trinitarias parlantes son las lenguas que escalan las murallas entreabiertas troquelándolas.
Implosiona el tejido de la realidad, dañando la suma de los cuadrados invisibles del alma. Observo la huella expansiva en la superficie del agua, hipnotizando el instante en que sumerjo tu cuerpo en el verbo virgen del primer hechizo. ¡Ah, aquella Santa Cruzada que pervirtiendo el aire sembró pánicos en la al-Meriyya pasada! Bajo velos, azules y sombras, entre aves, cantos y nardos aguarda el animal de la espesura. Frío como una pared sin sangre, urgido de la sed, imitando la perfecta comunión de los gatos. La melancolía nos empuja a buscar el centro donde florece la hortensia mientras la rota esfera de Pomodoro simboliza los horrores de las guerras. ¿Dibujamos imaginativamente hasta encontrar la lógica de los magmas? Nuestras manos no hicieron lo suficiente cuando llegaron las primeras lluvias, ni regamos la tierra heredada con nuestras lágrimas, ni aramos los campos, ni adoramos la nube que se posó sobre el río redondo escopetando voces. ¿Es posible que la bestia que busco se esconda entre cántaras y cuerpos amados? ¿Soy acaso el infiel que debía ser a toda costa expulsado? ¿Debo tomarte por la punta de las alas y lavarte, lavarme, lavarnos, en el espejo de los nombres? Lo que me rebela no procede del mar antiguo, ni forma parte de la jarcha encantada con que finalizaba la divina moaxaja, sino de esta daga que me ata a tu arena, mientras olas escarlata susurran versos sembrados en el vacío de otros corazones.

Antonio García Vargas
(del libro «Almería milenaria»)

4 comentarios:

  1. Fascinante prosa poética con albores escurridos por los muros los nombres lavados en ascenso , elevarse, ser un expulsado,que intriga proviene del mar antiguo y se rebela y se rebela..Maravilloso don el de tu escritura Antonio..! bendiciones y admiración de la grande..
    Susana

    ResponderEliminar
  2. Gracias de nuevo, Susana.
    La introducción del libro «Almería milenaria» creo recordar que tiene unas 12 o más páginas, de letras muy apretadas que, al contrario que el resto del libro, están escritas en ese tipo de poesía en prosa. En algunos pasajes el tono es muy elevado, sí, y predomina la lírica del lenguaje sobre todo lo demás. Es difícil de conseguir normalmente pues se precisa de un estado de exaltación muy particular. Me alegra saber que has sabido reconocerlo.
    Recibe mi abrazo.
    Antonio

    ResponderEliminar
  3. Es un placer leer su prosa poética, uno se embebe allí y viaja con cada frase. Me gusta como divulga a su terruño. Muy bueno. Reciba mis saludos estimado maestro.
    Pedro Nicolàs Frega.

    ResponderEliminar
  4. Muchísimas gracias, Pedro. Siempre me satisface recibir tu comentario. Un abrazo.

    ResponderEliminar